Bienvenue, Invité
Nom d'utilisateur : Mot de passe : Se souvenir de moi
  • Page :
  • 1
  • 2

SUJET : Translations needed

Translations needed il y a 2 ans 11 mois #1

  • Jan
  • Portrait de Jan
  • Hors Ligne
  • New Member
  • Messages : 9
  • Remerciements reçus 1
Are there users that would like a translation ? And if yes what language ?
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Translations needed il y a 2 ans 11 mois #2

  • Davy
  • Portrait de Davy
  • Hors Ligne
  • Administrator
  • Organ enthusiast and creator of Polyphone
  • Messages : 340
  • Remerciements reçus 82
Hello Jan,

For now I had no requests for a translation but all languages would be nice to have. My guess would be that German, Portuguese, Chinese, Russian could be nice additions. This task can only be undertaken by a native speaker, I added instructions here:
www.polyphone-soundfonts.com/fr/document...nslate-polyphone/122

See also this page where I'll put all necessary files to begin / improve a translation:
www.polyphone-soundfonts.com/en/download/translations

Regards,
Davy
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Translations needed il y a 2 ans 10 mois #3

  • Joel Gomes
  • Portrait de Joel Gomes
  • Hors Ligne
  • New Member
  • Musician, music producer and game developer.
  • Messages : 6
  • Remerciements reçus 3
Hello! I would like to translate Polyphone to Brazilian Portuguese, but in the download page of translation files here it says "You are not authorized to download". Can you fix this or send the files to me via email? Thank you. :cheer:
Musician, music producer and enthusiast of game development.
Dernière édition: il y a 2 ans 10 mois par Davy. Raison: possible spam with a public email address
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.
Cet utilisateur a été remercié pour son message par: Davy

Translations needed il y a 2 ans 10 mois #4

  • Davy
  • Portrait de Davy
  • Hors Ligne
  • Administrator
  • Organ enthusiast and creator of Polyphone
  • Messages : 340
  • Remerciements reçus 82
Hello Joel,

Thank you for reporting this bug, this is now fixed.
Don't hesitate to ask for assistance if you need :)
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Translations needed il y a 2 ans 10 mois #5

  • Joel Gomes
  • Portrait de Joel Gomes
  • Hors Ligne
  • New Member
  • Musician, music producer and game developer.
  • Messages : 6
  • Remerciements reçus 3
Davy écrit:
Hello Joel,

Thank you for reporting this bug, this is now fixed.
Don't hesitate to ask for assistance if you need :)

Hello again, Davy. ;)
In theory, I've finished the translation, but I'm getting some weird issues when using it at Polyphone. As you can see in the image, some words are translated to portuguese, but other words fall back to default french, even though the whole translation was been made. Can you see what's wrong? I'm not used to do this kind of work, I don't know if I did something wrong in QT Linguist. :lol:
Pièces jointes :
Musician, music producer and enthusiast of game development.
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.

Translations needed il y a 2 ans 10 mois #6

  • Davy
  • Portrait de Davy
  • Hors Ligne
  • Administrator
  • Organ enthusiast and creator of Polyphone
  • Messages : 340
  • Remerciements reçus 82
Great job!

This is a known bug from Qt Linguist. I wrote a note here:

the operation "Release As..." may translate only text comprising no accent. If this bug happens, open a terminal and use the following command:
lrelease polyphone_XX.ts
(adapt it to your current file).

Could you please try it?
Thanks a lot :-)
L'administrateur a désactivé l'accès en écriture pour le public.
  • Page :
  • 1
  • 2
Temps de génération de la page : 0.146 secondes